13,90
€
inkl. MwSt
- Verlag: Buchschmiede
- Themenbereich: Biografien, Literatur, Literaturwissenschaft - Lyrik, Poesie
- Genre: keine Angabe / keine Angabe
- Seitenzahl: 84
- Ersterscheinung: 01.11.2019
- ISBN: 9783990934845
persische qvatrainen
übertragungen ins persische: roozbeh nafisi
Gunda König (Herausgeber), Roozbeh Nafisi (Übersetzer), Yashar Nafisi, Doris Lang (Illustrator)
H.C. Artmann, der wiener Schriftsteller und Poet, hat mit seinen Dialektgedichten
„med ana schwoazzn dintn" einen Meilenstein in die Landschaft der österreichischen
Lyrik gesetzt. Er ist aber auch über die Grenzen seiner Heimat gegangen, mit vorbehaltloser Neugierde auf andere Menschen, auf deren Sprache und Denkweisen. Artmann ist auch dem Wesen der persischen Quatrainen auf der Spur gewesen. Geschrieben hat er seine „persischen qvatrainen" auf Deutsch.
Fast sechzig Jahre später wurden seine Vierzeiler nun von Roozbeh Nafisi ins Persische übertragen und erscheinen als deutsch-persische Erstausgabe (deutsche Erstausgabe im collispress Verlag, 1966).
„med ana schwoazzn dintn" einen Meilenstein in die Landschaft der österreichischen
Lyrik gesetzt. Er ist aber auch über die Grenzen seiner Heimat gegangen, mit vorbehaltloser Neugierde auf andere Menschen, auf deren Sprache und Denkweisen. Artmann ist auch dem Wesen der persischen Quatrainen auf der Spur gewesen. Geschrieben hat er seine „persischen qvatrainen" auf Deutsch.
Fast sechzig Jahre später wurden seine Vierzeiler nun von Roozbeh Nafisi ins Persische übertragen und erscheinen als deutsch-persische Erstausgabe (deutsche Erstausgabe im collispress Verlag, 1966).
Weitere Formate
- Hardcover 22,90 €
Meinungen aus der Lesejury
Es sind noch keine Einträge vorhanden.