Viel Potenzial aber zu viel Spice
JLA hat ein echtes Talent dafür, dich komplett zu fesseln und dich verzweifelt auf das nächste Buch warten zu lassen, da ihre Cliffhanger einfach so spannend sind.
In diesem Buch wurde eine interessante ...
JLA hat ein echtes Talent dafür, dich komplett zu fesseln und dich verzweifelt auf das nächste Buch warten zu lassen, da ihre Cliffhanger einfach so spannend sind.
In diesem Buch wurde eine interessante Welt erschaffen mit einer starken Heldin und einem gefährlich verführerischen Helden, verbunden mit einem schockierenden Cliffhanger.
Ich habe die Dynamik zwischen allen Charakteren wirklich gemocht. Found Family und Freundschaften als Trope sind ein persönlicher Favorit. Die Handlung, die Welt und der Charakteraufbau waren interessant, jedoch hätte ich mir noch mehr Tiefe anstatt Spice gewünscht. Einen richtigen Plot sucht man vergeblich, zumindest bis zum Ende des Buches. Da wurde es um einiges spannender. Ich persönlich mag spice und finde auch JLA schreibt gute Szenen, aber wer auf ein richtiges Fantasy Buch hofft, der wird wohl eher enttäuscht werden. Es ist viel Romantasy und vor allem Spice. Auch die Heldin erinnert stark an Poppy oder Sera. Nichts dagegen, da sie stellenweise durchaus sympathisch ist, aber letztlich wirkt es auch ein wenig recycled. Einerseits wird sie als stark und intuitiv beschrieben, aber irgendwie kommt sie dann doch nicht so clever rüber, weil sie dann vieles nicht versteht bzw. erkennt.
Der männliche Protagonist hätte man auch Casteel nennen können. Große Unterschiede habe ich nicht bemerkt. Die Interaktionen waren ok, aber letztlich überschatten die erotischen Szenen das ganze Buch. Eine wirkliche emotionale Entwicklung fehlte mit zwischen den beiden.
Wer Lust auf ein sehr spicy Buch von JLA hat mit den typischen FBAA Vibes, der wird sicher seine Freude haben. Ich persönlich mochte die spicy Szenen, brauche aber dennoch mehr Substanz um ein Buch zu lieben. Die Tropes waren gut, die Welt hat Potenzial und hoffentlich gibt’s in den Folgebänden auch einen tatsächlichen Plot und Charakterentwicklung ⭐️3/5⭐️
P.S. Diesen Satz sage ich gefühlt nie, aber mir hat hier die Übersetzung um einiges besser gefallen als das englische Original. Mich stört nämlich sehr die Schreibweise der Hochgeborenen im englischen als „Hyhborn“. Da wollte JLA mal wieder cheeky sein, ähnlich wie bei ihren „Vampyres“, aber ich finde es einfach nur lächerlich. Aus diesem Grund bin ich froh die deutsche Version gelesen zu haben. Auf englisch habe ich es nämlich abgebrochen, weil mich diese komische Schreibweise so genervt hat.