![Cover-Bild Gedichte](https://www.lesejury.de/media/images/product-huge/gedichte_9783825367268.jpg)
Band 1
der Reihe "Kalliope - Studien zur griechischen und lateinischen Poesie"
42,00
€
inkl. MwSt
- Verlag: Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg
- Themenbereich: Biografien, Literatur, Literaturwissenschaft - Lyrik, Poesie
- Genre: keine Angabe / keine Angabe
- Seitenzahl: 495
- Ersterscheinung: 05.10.2007
- ISBN: 9783825367268
Gedichte
Das Hauptwerk griechisch und deutsch
Jörg Schäfer (Übersetzer)
Der griechische Dichter Konstantinos Kavafis (1863–1933) gehört zu den großen europäischen Lyrikern seiner Generation. Hier werden in deutscher Übersetzung und im griechischen Urtext 159 seiner Gedichte vorgestellt.
Die Thematik umfasst Lebensphilosophisches, oft auch homoerotisch Geprägtes. Zahlreiche dieser Gedichte schöpfen aus historischen und literarischen Quellen, insbesondere der Antike und der byzantinischen Epoche. Dieser Hintergrund wird zum besseren Verständnis als Kommentar den betreffenden Gedichten an die Seite gestellt. In direktem Bezug zu diesen ‚historischen’ Gedichten stehen die Abbildungen von antiken Münzen mit Herrscherporträts und mythologischen Symbolen. Einige Gedichte werden von Abbildungen antiker Kunstwerke begleitet, welche die Realität dichterischer Motive verdeutlichen.
Im Februar 2005 wurde dem Übersetzer Jörg Schäfer vom griechischen Kultusministerium der Preis für die „beste Übersetzung eines Werkes der neugriechischen Literatur in eine fremde Sprache“ verliehen.
Die Thematik umfasst Lebensphilosophisches, oft auch homoerotisch Geprägtes. Zahlreiche dieser Gedichte schöpfen aus historischen und literarischen Quellen, insbesondere der Antike und der byzantinischen Epoche. Dieser Hintergrund wird zum besseren Verständnis als Kommentar den betreffenden Gedichten an die Seite gestellt. In direktem Bezug zu diesen ‚historischen’ Gedichten stehen die Abbildungen von antiken Münzen mit Herrscherporträts und mythologischen Symbolen. Einige Gedichte werden von Abbildungen antiker Kunstwerke begleitet, welche die Realität dichterischer Motive verdeutlichen.
Im Februar 2005 wurde dem Übersetzer Jörg Schäfer vom griechischen Kultusministerium der Preis für die „beste Übersetzung eines Werkes der neugriechischen Literatur in eine fremde Sprache“ verliehen.
Meinungen aus der Lesejury
Es sind noch keine Einträge vorhanden.