Fehlende Übersetzung weiterer Teile
Der Untergang der KönigeWelche Buchreihen kennt ihr, welche nicht weiter übersetzt werden? Und was haltet ihr davon?
Joar, so geht es auch dieser hier. 5 Teile gibt es im Original, 3 wurden übersetzt und dann Ende? Warum macht ...
Welche Buchreihen kennt ihr, welche nicht weiter übersetzt werden? Und was haltet ihr davon?
Joar, so geht es auch dieser hier. 5 Teile gibt es im Original, 3 wurden übersetzt und dann Ende? Warum macht man das? Gut, hat vielleicht nicht so viel eingebracht wie andere Spitzentitel. Aber liegt es an der Story oder am Marketing? Ich mags nicht entscheiden.
Die Story selber? Schwierig. Ich mochte Teil 1 sehr. Die Art wie die Geschichte erzählt wird. Aus mehreren Perspektiven, durch 2 Erzähler wiedergegeben. Welche sich von zwei unterschiedlichen Zeitebenen auf das selbe Ende zubewegen. So ist man immer anwesend wenn es spannend wird, unnötige längen bleiben aus.
Teil 2 hat sich mMn zu sehr um "Pferdezucht" gedreht. Da wurde Seitenweise darüber diskutiert dass eine Stute mit Hengst, oder Stute reiten kann. Oder ab wann eine Stute ein Hengst ist und was das bedeutet. Jo, ähm. Ja, bin ich raus.
Teil 3 dann sowieso. Ich hab die unterschiedlichen Figuren nicht mehr gecheckt. Mir persönlich waren es zu viele Verwicklungen und Namen. Denn immerhin wurde jeder mindestens 14523578x wiedergeboren. Und jede Wiedergeburt wurde ausführlich erläutert. Ich hab Probleme mir 3 Namen zu merken, bei mehreren hundert schaltet mein Hirn leider ab.
Trotzdem würde ich gern Teil 4 und 5 auch lesen. Es ist kacka mitten in der Story im Stich gelassen zu werden.