Von chinesischen Romanen, der Unübersetzbarkeit chinesischer Dichtung, Liu Qingbang, Wang Chong und dem Lunheng, Ethik und klassischem Konfuzianismus, von rong und traditionellem chinesischen Recht sowie zur Frage, ob Chinesen schneller denken als Deutsch
Mitteilungsblatt der Deutschen China-Gesellschaft 47 (2004) Heft 2Die Welt der chinesischen Romane Hanswilhelm Haefs S. 12-18,
Der Übersetzer als Verräter? Wider die Mär von der Un-übersetzbarkeit chinesischer Dichtung Volker Klöpsch S. 19-28,
Liu Qingbang: „Die Glückskarten“ Thilo Diefenbach S. 29-37,
Wang Chong und das Lunheng (I) Thilo Diefenbach S. 38-44,
Der ...