Bagdad - Haifa - Berlin
40 ausgewählte Gedichte - Hebräisch-deutsche Ausgabe, mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung"Reconecting the Middle East"
"Reconecting the Middle East"
Mati Shemoelofs neuer Gedichtband, aus dem hier erstmals eine Auswahl in deutscher Übersetzung vorgestellt wird, enthält im hebräischen Original fünf Poeme, welche die Geschichte seiner Familie über mehrere Generationen hinweg in Form einer lyrischen Erzählung dokumentieren. Innerhalb der Poeme bildet ...
„Siehe, Ein Volk ist es und Eine Sprache haben Alle, und das ist der Anfang ihres Tuns, und nun möchte ihnen nichts unzugänglich sein, von allem was sie gesonnen sind zu tun. Wohlan, lasset uns hinabsteigen, und dort verwirren ihre Sprache, daß sie nicht verstehen ...
„Siehe, Ein Volk ist es und Eine Sprache haben Alle, und das ist der Anfang ihres Tuns, und nun möchte ihnen nichts unzugänglich sein, von allem was sie gesonnen sind zu tun. Wohlan, lasset uns hinabsteigen, und dort verwirren ihre Sprache, daß sie nicht verstehen ...
Die Anthologie "Was es bedeuten soll" präsentiert neue hebräische Dichtung in Deutschland von 13 in Deutschland lebenden Israelis und Deutschen, die auf Hebräisch schreiben. Zusammengestellt und übersetzt wurde die Anthologie von den Kölner Dichter*innen und Übersetzer*innen Gundula Schiffer und Adrian ...
Der Umgang mit so vielen Mauern, inneren wie äußeren, in der israelischen Gesellschaft, war schwierig. Eigentlich zwangläufig wurde ich so in meinen dreißiger Lebensjahren zu einem Aktivisten in der Mizrachi-Bewegung, die weiter darum kämpft, daß soziale Gerechtigkeit herrscht, ihre eigene Identität ...
Die zweite Ausgabe von
Jalta
hat den Themenschwerpunkt Desintegration. Unter dem Begriff Desintegration können unterschiedliche künstlerisch-ästhetische Strategien ...