Cover-Bild Phèdre/Phädra. Tragédie en cinq actes / Tragödie in fünf Aufzügen. Französisch/Deutsch
Band 839 der Reihe "Reclams Universal-Bibliothek"
(1)
  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
7,20
inkl. MwSt
  • Verlag: Reclam, Philipp
  • Themenbereich: Biografien, Literatur, Literaturwissenschaft - Drama, Theaterstücke, Drehbücher
  • Genre: keine Angabe / keine Angabe
  • Seitenzahl: 255
  • Ersterscheinung: 01.1995
  • ISBN: 9783150008393
Jean Racine

Phèdre/Phädra. Tragédie en cinq actes / Tragödie in fünf Aufzügen. Französisch/Deutsch

Racine, Jean – französische Literatur in deutscher Übersetzung – 839
Wolf Steinsieck (Herausgeber), Wolf Steinsieck (Übersetzer)

Mit Racines »Phèdre« wird die bedeutendste Tragödie der französischen Klassik in einer zweisprachigen, reich kommentierten Ausgabe der Universal-Bibliothek vorgelegt. Sie wurde im Jahre 1677 im Rückgriff auf die Stücke Euripides‘ und Senecas geschrieben, doch hat Racine durch den Verzicht auf jedes Pathos und die Konzentration auf das psychische Geschehen ein Meisterwerk geschaffen, das unvermindert aktuell durch die Zeiten geht.

Dieses Produkt bei deinem lokalen Buchhändler bestellen

Lesejury-Facts

  • Dieses Buch befindet sich bei Saerely in einem Regal.
  • Saerely hat dieses Buch gelesen.

Meinungen aus der Lesejury

Veröffentlicht am 21.06.2021

Eine unterhaltsame Tragödie

0

Phädra erzählt die Geschichte einer Königin, die sich in ihren Stiefsohn verliebt hat. Als ihr Gemahl als verschollen gilt, gesteht sie ihrem Stiefsohn die Liebe, doch dieser ist heimlich in die Schwester ...

Phädra erzählt die Geschichte einer Königin, die sich in ihren Stiefsohn verliebt hat. Als ihr Gemahl als verschollen gilt, gesteht sie ihrem Stiefsohn die Liebe, doch dieser ist heimlich in die Schwester seiner Feinde verliebt.

Ein Theaterstück voller Missverständnisse und grosser Liebesgeständnisse, die schrecklicherweise in vielen Toden enden, wie es sich für eine gute Tragödie gehört. Trotzdem ist das Stück eher witzig und ich musste mehr als einmal über die Ausdrucksweise der Figuren schmunzeln.

Da die deutsche Übersetzung Seite für Seite neben der Französischen Version steht, ist es einfach zu verstehen und sehr empfehlenswert.

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere