Ein besonderer Liebesroman
Antoine Laurain Liebe mit zwei Unbekannten Atlantikverlag 2014/2015 Übersetzt von Claudia Kalscheuer
Laure wird abends überfallen und ihrer schönen, lilafarbenen Tasche beraubt. Ohne Schlüssel kommt ...
Antoine Laurain Liebe mit zwei Unbekannten Atlantikverlag 2014/2015 Übersetzt von Claudia Kalscheuer
Laure wird abends überfallen und ihrer schönen, lilafarbenen Tasche beraubt. Ohne Schlüssel kommt sie nicht in ihre Wohnung. Mitten in der Nacht möchte sie niemanden wecken, so beschließt sie, im Hotel gegenüber zu nächtigen. Da sie am nächsten Morgen das Hotel nicht verlassen kann, weil sie ohnmächtig im Bett liegt, kommt sie in ein Krankenhaus, wo sie zunächst ins künstlichen Koma versetzt wird. Laurent, ein Buchhändler, findet ihre Tasche. Er möchte diese bei der Polizei abgeben, da er aber eine Stunde warten müsste und seinen Buchladen nicht rechtzeitig öffnen kann, weil der Zug seiner Angestellten Verspätung hat, bringt er die Tasche nach Hause. Er versucht dann später mit seiner Tochter die Besitzerin der Tasche zu finden.
Ich liebe die Geschichten von Antoine Laurain. Sie sind alle so – besonders.
Kurz, knackig und so, dass man sich in sie verliebt. Schon bei dem ersten Buch, das ich durch Vorablesen bekam, hatte ich einen neuen Lieblingsautor. Die Geschichten sind relativ einfach, aber so liebevoll und so unterhaltsam geschrieben, dass man per Kopfkino in der Geschichte ist und mitfiebert. Man leidet mit und steht staunend da, was da alles passiert. Vor allem der Tascheninhalt und wie der Buchhändler sich dann in Laure verliebt. Wie Laure, Laurent sucht und ihn ohne die Hilfe seiner Tochter nicht findet. Mich begeistern der Schreibstil und vor allem die Ideen zum Inhalt der Geschichte und die Umsetzung. Einfach perfekt. Vor allem, da das nicht mein bevorzugtes Genre ist und ich mich sonst oft schnell langweile in Geschichten. Das ist aber hier nicht der Fall. Ich finde die Geschichte genial. Vor allem mit dem Autogramm das Laure vom Autor bekommen hat, die Geschichte in der Geschichte, so wunderbar.
Gewöhnungsbedürftig sind allerdings die sehr ähnlichen Namen der Protagonisten in Verbindung mit dem Autor. Laure, Laurent und Laurain klingen einfach zu ähnlich und verwirren den Leser.
Glücklicherweise hat das Buch auch eine tolle Übersetzerin: Claudia Kalscheuer. Und ich beneide sie um ihren Beruf.
Mein – Lesezeichenfees – Fazit:
Eine ausgefeilte, unterhaltsame, wunderbare – etwas andere – Liebesgeschichte, die ich mit 10 Feensternchen empfehlen möchte.